関西弁と台湾語(言語交流会のまとめ)

d7204f6c5a25a9bde5ae435b7c3b1ee9_s

台湾語×関西弁の言語交流会をしました。

関西弁は標準語でもどう言っていいのか迷う表現がたくさんあります。

今回はたくさんの関西弁を台湾語にしようとしましたが、うまく表現できたのは以下の20個ですね。関西弁を標準語にし、中国語にした上でさらに台湾語にしています。台湾語は文字がないので表現は難しいですが、カタカナ表現にしました。少しカタカナだとわかりづらいかもしれませんが、参考になればと思います。


【(PR)スポンサーリンク】


一番下の「なんでやねん」は、しっくりくる台湾語の表現がありませんでした。何か良い表現ないですかね?

ちなみに、以下の表現はすべて台南の台湾語です。他の地域の台湾語はまた表現が異なると思います。

関西弁標準語中国語台湾語
あかんだめ不行/不可以ベッダン/ベッサイ
ええやんいいね讚/很好ジンハー(真好)/
スイオ(水喔)
せやそうヘーアー(嘿啊)
ちゃう違う不對/不是ンデュ(不對)/
ンシ(不是)
どないどう怎麼アンツォア(按怎)
ほんま本当/マジ真的ガンウーィヤァ(敢有影)
もんもの東西ミギャー
おおきにありがとう謝謝ドーシャー(多謝)/ガンシャリー(感謝你)
なんぼ?いくら?多少?ワッゼ?
まける値切る/安くする算便宜一點センカッショッエ(算便宜一點)
しょうもな面白くない無聊ボーリャオ(沒聊)
かまへんかまわない沒關係ボヤオギン(沒要緊)/
ロンエッサイ(都可以)
さよかそうですか這樣啊アネヨ(這樣喔)
べっぴん綺麗な女性漂亮ジンスイ(真水)
ぼちぼちそろそろ/まぁまぁ差不多チャブダァー(差不多)
/ベーバイ
けったい変な奇怪ギーグァイ(奇怪)/
グァィジン(怪人)
さら新しい新的シンエ(新的)
いらち短気な人/いらいらしやすい人急性子ギッシン/パイシンデー
めっちゃとても非常フィーション(非常)
なんでやねん???搞什麼(?)ツォンシャホェイ(搞什麼)??


いかがでしたか?カタカナ表現では、台湾語は表現しにくいので実際に台湾の方から教えてもらうのが一番いいと思います。台湾語は日本ではなかなか接する機会もありませんからね。もしお時間がありましたら、弊店の日台交流会にもぜひ参加してみてください。どなたでも参加OKです!


弊店は台湾の方と言語交流会を通じて日台交流ができるゲストハウス/日台交流空間です。

現在火木土の週三回、時間は19:30〜21:00で、土曜日は不定期で月に一度くらい郊外活動をしてます。

弊店に宿泊者の方はもちろん、そうでない方も気軽に参加可能ですので、台南にお越しの際はぜひ参加してみてください!

台南ゲストハウス予約・詳細は、以下のページから。


台南の現地情報はこちらから↓

コメント

  1. なや より:

    実は台湾語は文字がありますよ。ローマ字と漢字2つの表記方法があります。よかったらこちらのwikipediaをご参考ください。
    https://zh.m.wikipedia.org/zh-tw/臺語文
    ローマ字表記を使っている台湾語教科書もあります。台湾語を学びたいならそっちの方が覚えやすいと思いますね。おすすめです。